mercredi 14 octobre 2015

Les articles définis et indéfinis


Ex : el trabajo -los trabajos, una empresa
el aula -las aulas, voy al cine-vengo del cine,

L'article défini


Il sert à désigner une personne ou un objet de manière précise : la mesa, el chico

Formes normales



Singulier Pluriel
Masculin el niño, le garçon los niños, les garçons
Féminin la niña, la fille las niñas, les filles


Contractions

Il ne peut y avoir de contraction qu'entre les prépositions a et de et l'article masculin singulier el :
- al maestro, au maître; mais a los maestros, aux maîtres 
- del maestro, du maître; mais : de los maestros, aux maîtres


La contraction n'a pas lieu quand l'article fait partie du titre d'un ouvrage (au moins à l'écrit) : Moratín es el traductor de El Médico a palos (le Médecin malgré lui)



EL au lieu de LA 

On emploie la forme el au lieu de la devant tout substantif féminin commençant par a (ou ha) accentué : el agua, l'eau; el alma, l'âme; el álgebra, l'algèbre; el haya, le hêtre; el haz, la face. Mais devant un a initial atone : la animación, l'animation; la aritmética, l'arithmétique.

De même avec contraction de l'article : tirarse al agua, se jeter à l'eau; hijo del alma, fils de mon âme.



L'article la se conserve :
  1. devant les adjectifs : la alta cumbre, la haute cime
  2. devant les noms des lettres : la hache muda, l'h muet
  3. devant les noms propres de personnes : La Ángela, La Ágata ; mais non devant des noms géographiques : el África del Norte (on ne met pas d'article devant le nom de pays sauf quand ils sont accompagnés d'un adjectif ou complément, comme ici)

A signaler

Utilisation de l'article pour :
- exprimer l'heure : son las dos de la tarde, il est deux heures de l'après-midi
- indiquer un jour précis : tengo clase el martes, j'ai cours mardi 
- indiquer une habitude : los sabados, voy al mercado, le samedi, je vais au marché
- Mozart murió a los 35 añós, Mozart mourut à 35 ans
Pour aller plus loin : Emplois de l'article défini particuliers à l'espagnol
Omission de l'article défini
Emploi pronominal de l'article défini

L'article indéfini


Formes normales


Singulier Pluriel
Masculin un libro, un livre (unos zapatos, des souliers)
Féminin una pluma, une plume (unas tijeras, des ciseauxs)

Le pluriel indéfini rendu en français par des (des livres, des plumes) se présente habituellement en espagnol sans article : tengo libros, j'ai des livres; ¿ Tiene usted plumas ? Avez-vous des plumes ?

Devant un nom féminim commençant par a (ou ha) accentué, l'a final de una n'est pas prononcé, mais l'écriture peut le conserver ou l'omettre : un alma ou una alma, une âme; un ave ou una ave, un oiseau; un haya ou una haya, un hêtre

L'article masculin un est en réalité la forme apocopée du numéral uno. Cette forme complète reparaît lorsqu'il remplace un nom au lieu de le précéder : tú tienes dos libros y yo uno, tu as deux livres et moi, un; uno de mis alumnos, un de mes élèves.

Le partitif

L'espagnol ne rend pas les expressions partitives françaises du, de la : comemos pan, nous mangeons du pain; bebemos agua, nous buvons de l'eau.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...